==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་ཡུལ་ཕ་ཧའི་སྨན་པ་དཱ་ན་དཱ་སའི་སྨན་བཅོས།
འཕགས་ཡུལ་ཕ་ཧའི་སྨན་པ་དཱ་ན་དཱ་སའི་སྨན་བཅོས།
འཕགས་ཡུལ་ཕ་ཧའི་སྨན་པ་དན་དེ་སའི་སྨན་བཅོས་རྣམས་བཞུགས་སོ། །༈ དན་རོག་དང་མུ་ཟི་སེར་པོ་གཉིས་ཆ་གཉིས་རེ། དངུལ་ཆུ། རྒྱ་མཚལ། ཚལ་དཀར་ཆ་རེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལ་བྱེ་དཀར་སྦྱར་ནས་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་ཕུལ་ནས་བཏང་ན། ཆུ་ནད་ཚ་གྲང་མེད་པར་སྦྱོང༌། ལུས་ཟུངས་ནད་སྟོབས་དང་སྦྱར་ཏེ་ཐུན་གྱི་ཁ་གྲངས་
དཔག་སྟེ་བྱ། ལྕག་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། ཕྱིའི་བྱུག་སྨན་མ། ཐར་ནུ་ཁཎྜ། ཅུ་གང༌། ཤིང་མངར། རྒྱ་གར་སྟོད་ཇ་རྣམས་ཞོ་དོ་རེ། ཤུ་དག །གསེར་མདོག །ཟི་ར་དམར་པོ་རྣམས་ཞོ་གསུམ་རེ། སྨན་ཆེན་ཞོ་གང༌། གླ་རྩི་སེ་བ་བརྒྱད། དུ་བ་རལ་པ་ཞོ་བརྒྱད་རྣམས་ཐོག་མར་སོ་སོར་བཏགས་ལ་བསྲེས་ནས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཆུ་ལ་སྦྱར་ཏེ་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་བྱས་བྱུགས་པས་ཕན་ནོ། །ག་པུར། ཟི་ར་དཀར་པོ། །ཕོ་བ་རིས། རྒྱམ་ཚ། སྦྲང་རྣམས་ཆ་རེ། བྱེ་དཀར་ཆ་གཉིས་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་རོལ་བུ་སྐྱུ་རུ་ར་ཙམ་ཆུ་གྲང་གིས་རྟ་བྱས་བཏང་བས་བད་ཀན་དང་རླུང༌། ཚད་པ་རྙིངས་པ་རྣམས་ལ་བརྟེན་པའི་གློ་ལ་ཕན། ག་བུར། ཀུ་ཅི་ལ། མེར་བསྲེགས་ནས་པགས་པ་ཕུད་པ། ས་མུ་དྲ་སོ་ཥ། ཨ་ཕི་མ། ཨ་ཀ་ར་ཀ་ར་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ལུག་གི་རིལ་མ་ཙམ་རེ་ཆུ་གྲང་གིས་ཕུལ་ཏེ་ཉིན་བཅུ་བཞིའི་བར་བསྟེན་ན་དབང་པོ་ལས་སུ་རུང་ཤིང་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །གི་ཧཾ་དང་འཇམ་འབྲས་ཞོ་རེ། དོམ་མཁྲིས་དང་ནི་ལ་ཐོ་ཐ་ཞོ་ཕྱེད། བ་བླ་སེ་བ་བཅོ་ལྔ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཐུན་ཚད་བོད་དང་འདྲ་བ་ཆུ་གྲང་གིས་ཕུལ་ཏེ་བཏང་ན་སེ་དུག་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་སེ་དུག་གི་རྨ་གསར་རྙིང་གང་ཡིན་ཀྱང་ཆུ་དྲོན་མོས་བཀྲུས་ལ་སྟོད་ཇ་དང་གོ་ཡུ་བསྲེགས་པ་ཞོ་དོ་རེ། ནི་ལ་ཐོ་ཐ་དང་གླ་རྩི་ཞོ་ཕྱེད་རེ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ནད་པའི་མཆིལ་མས་ཁུ་བ་བྱས་བྱ་རོག་གི་སྒྲོས་རྨ་གར་ཡོད་ལ་བྱུགས་པས་མྱུར་དུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །འཇམ་འབྲས། ཤིང་ཀུན། ཕོ་རིས་རྣམས་ཞོ་རེ། དན་རོག་ཞོ་ཕྱེད། ཟི་ར་དཀར་པོ་ཞོ་དོ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཐུན་ཚད་བོད་དང་འདྲ་བ་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་རྟ་བྱས་བཏང་བས་ཕོ་བ་སྦོས་ཁྲོག །དབུགས་མི་བདེ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་གར་གྱི་ཤ་ཚེ་དཀར་པོ་ལྕགས་སྣོད་དུ་ལེགས་པར་བཞུ་ལ་ལུགས་ཀོང་ལྟ་བུ་སྣོད་མི་འཛག་པ་ཞིག་ཏུ་བླུག །དེ་སྟེང་དངུལ་ཆུ་ཞོ་གང་བླུག །དེ་ཉིད་འདྲེས་ནས་ཁེངས་པ་དང་སླར

【汉语翻译】
印度的帕哈医生达那达萨的医疗。
印度的帕哈医生达那达萨的医疗。
印度的帕哈医生丹德萨的医疗方法在此。༈ 丹药和黄色麝香各两份，水银、朱砂、白芥子各一份，将这些研磨成粉末，加入白糖，用开水冲服，可以治疗各种水肿疾病，无论寒性还是热性。根据身体的营养和疾病的强度来决定剂量。
与鞭子等药物相似。外用涂抹药：刺山柑、甘草、肉桂、印度红茶各两勺，樟脑、金黄色粉末、红色孜然各三勺，大药一勺，麝香八粒，松萝八勺。首先将它们分别研磨，混合后再研磨成粉末，在铁锅中用水调和，使其浓稠适中，涂抹后有效。樟脑、白色孜然、石榴皮、食用碱、蜂蜜各一份，白糖两份，将这些研磨成细粉，制成如余甘子大小的药丸，用冷水送服，可以治疗因寒痰、风和陈旧的热病引起的咳嗽。樟脑、马钱子（燃烧后去皮）、海螵蛸、鸦片、阿卡拉卡拉等份混合研磨，制成如羊粪球大小的药丸，用冷水冲服，连续服用十四天，可以增强性功能，并能享受性欲。酥油和精米各一勺，熊胆和蓝矾各半勺，诃子十五粒，将这些研磨成细粉，剂量与藏药相同，用冷水冲服，可以治疗所有新旧梅毒。此外，无论新旧梅毒疮，都用温水清洗，然后将红茶和烧过的诃子各两勺，蓝矾和麝香各半勺，研磨成细粉，用病人的唾液混合成糊状，涂抹在患处，很快就能痊愈。精米、木香、石榴皮各一勺，丹药半勺，白色孜然两勺，将这些研磨成细粉，剂量与藏药相同，用开水冲服，可以治疗胃胀、腹胀和呼吸不畅。将印度的白色肉桂在铁锅中充分融化，倒入一个像模具一样不漏水的容器中。然后在上面倒入一勺水银，使其混合填满。

【英语翻译】
Medical treatments of Dana Dasa, the doctor from Phaha in India.
Medical treatments of Dana Dasa, the doctor from Phaha in India.
Here are the medical treatments of Dande Sa, the doctor from Phaha in India. ༈ Take two parts each of dan rog and yellow myrobalan, and one part each of mercury, cinnabar, and white mustard. Grind these into a fine powder, mix with white sugar, and administer with boiling water. This will cure all kinds of edema, whether hot or cold. Determine the dosage based on the body's nourishment and the severity of the disease.
Similar to medicine such as a whip. External ointment: Take two zho each of thar nu khaṇḍa, cyperus rotundus, licorice, and Indian black tea. Take three zho each of camphor, gold color powder, and red cumin. Take one zho of great medicine, eight seba of musk, and eight zho of tree moss. First, grind them separately, then mix and grind into a powder. Mix with water in an iron pot to make a paste of medium thickness, and apply it for benefit. Take one part each of camphor, white cumin, pomegranate rind, rock salt, and honey. Take two parts of white sugar. Grind these into a fine powder, make pills the size of a myrobalan, and administer with cold water. This will cure coughs caused by phlegm, wind, and chronic fever. Take equal parts of camphor, nux vomica (burned and peeled), cuttlefish bone, opium, and akarakara. Grind them finely, make pills the size of a sheep's dung ball, and administer with cold water. Use for fourteen days to improve sexual function and be able to enjoy sexual desire. Take one zho each of ghee and polished rice. Take half a zho each of bear bile and blue vitriol. Take fifteen ba bla seba. Grind these into a fine powder, use the same dosage as Tibetan medicine, and administer with cold water. This will cure all kinds of syphilis, new and old. Also, for any syphilis sores, new or old, wash with warm water, then take two zho each of black tea and burnt go yu, and half a zho each of blue vitriol and musk. Grind into a fine powder, mix with the patient's saliva to make a paste, and apply to the sore wherever it is. It will heal quickly. Take one zho each of polished rice, Aucklandia, and pomegranate rind. Take half a zho of dan rog and two zho of white cumin. Grind these into a fine powder, use the same dosage as Tibetan medicine, and administer with boiling water. This will cure stomach bloating, abdominal distension, and difficulty breathing. Melt Indian white cinnamon in an iron pot and pour it into a non-leaking container like a mold. Then pour one zho of mercury on top of it, so that it mixes and fills it up.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བཏེག་པས་ཞོ་གསུམ་འབྱུང་ལ། དེ་རས་རྙིངས་པས་ལན་
གྲངས་མང་པོར་ཆེ་ཆུང་མགོ་ཙམ་མ་བྱུང་བར་དཀྲིས། དེ་ཁོག་མ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་མེ་ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་དཀྱིལ་དུ་རས་རྣམས་རིམ་གྱིས་ཚིག་ནས་བཏོན་པས་དངུལ་དཀར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་འབྱུང༌། དེ་ནས་ཞོ་ཆར་བཏེག་པའི་ལྗིད་ནས་དང་མཉམ་པ་རེ་བ་ན་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་མཛེ་རིགས་གང་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །གོང་གི་སྨན་ཐུན་ཆེ་བ་ཙམ་ལ་ཛཱ་ཏི་རྡོག་པོ་ཕྱེད་ཤིང་ཚ་དང་ལི་ཤི་གཉིས་སེ་བ་བཞི་རེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལྗིད་ནས་རྡོག་ཆེ་བ་གཉིས་དང་མཉམ་པ་པ་ན་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ལུས་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །བར་སྐྲན་རླུང་ལ་བརྟེན་པ་འདོན་ན་ཁོང་སྨན་གོང་གི་ཀ་རཉྫ་བརྒྱད་པ་ཁོང་དུ་བཏང༌། སྐྲན་གང་ཡིན་ལ་སྣུམ་བྱུགས་ལ་མཐའ་ནས་བཙིར་ཏེ་དུང་འཁོར་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུར། དེ་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་ནས་མཛུབ་མོས་མནན། དཀྱིལ་དུ་རྒྱ་ཁབ་ཀྱི་རྩེ་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་སོར་གང་ཙམ་སྐྲན་ཐོག་ཏུ་བཏང༌། ཀྲོ་སི་ན་ཞེས་པ་རྡོའི་རྩེ་སྣུམ་ལ་བཅུག་སྟེ་མེ་ལ་བསྲོས་ནས་ཁབ་ཀྱི་ཤུལ་དུ་ཚུགས་ལྟར་མནན་པས་སྐྲན་རིགས་དེ་དག་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །གྲོ་ཕྱེ་ན་ཁ་རོ་སྤུ་ཆེ། སོ་མ་ར་ཙ། སྤོས་དཀར། རྒྱ་མཚལ། སྦུག་ཆི་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཕྱེ་མེ་ལ་བཏབ་པའི་དུ་བ་བཤང་ལམ་གྱི་ཕར་ཚུར་དུ་གཞང་འབྲུམ་གྱི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་ཁར་དུ་བས་བདུགས་པའི་རྗེས་གོང་གི་སེ་དུག་གི་བྱུག་སྨན་དེ་རྨའི་ཁར་ནད་པའི་མཆིལ་མར་སྦྱར་ཏེ་ཕོ་རོག་སྒྲོས་མ་དྲག་པར་བྱུགས་པས་སེལ། སྟོད་ཇ། ཤིང་སོལ། འབུ་སྐྱོགས་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དེ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཤང་ལམ་ནང་གི་འབྲུམ་པ་བཅད་རྗེས་ཁྲག་རླུང་གིས་བརྒྱལ་འགྲོ་བ་འཇིགས་མི་དགོས། དེ་རྗེས་ཀྲོ་སེ་ནའི་རྡོའི་རྩེ་སྣུམ་ལ་བཅུག་སྟེ་མེ་ལ་བསྲོས་ནས་ཤིན་ཏུ་ཚ་བར་བྱས་ཏེ་འབྲུམ་པ་བཅད་ཤུལ་བསྲེགས་པའི་རྗེས་གོང་གི་སྨན་སྣ་གསུམ་པོ་སྲིན་བལ་གྱི་སྟེང་དུ་སྣུམ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཕོང་གི་ནང་དུ་བཅུག །དེའི་ཁར་རས་ཀྱིས་ཁ་དམ་པར་བསྡམས་ཏེ་མ་གྲག་གི་བར་དུ་བཞག་པས་ཕན་ནོ། །གཞང་སྲིན་ནད་ལ་སེ་དུག་གི་བྱུག་སྨན་གྱི་སྟེང་དུ་ནིམ་བུ་བསྣན་ཏེ་
ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་ནད་པའི་མཆིལ་མ་དང་སྦྱར་བ་གཞང་སྲིན་གྱིས་ཟ་ཕྲུག་གང་བྱེད་པའི་མཐར་མ་གྲག་པར་བྱུགས་ཤིང་སྐམ་པས་སེལ་ལོ། །ཡ་མས་མགོ་བོའི་རྩ་རྒྱུད་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་ལ་ཡ་ཁུང་གི་རྩ་སྟེང་དང་ལྟག་པའི་སྤུ་འཁྱིལ་གྱི་རྩ་སྟེང་བསྲེ

【汉语翻译】
提起后产生三份酸奶。用旧布多次缠绕，大小不一，直到看不见头。将其放入类似容器中，在极热的火中逐渐烧烤，取出后呈现银白色。然后，将与酸奶重量相同的藜麦与巴那混合服用，对所有类型的麻风病都有益。对于上述较大的药量，加入半个豆蔻、肉桂和两个荔枝，以及四个塞巴，研磨成细粉，与两个大藜麦重量相同的巴那混合服用，是增强体力的最佳选择。若要去除因风引起的腹部肿瘤，口服上述第八份卡兰扎。在任何肿瘤上涂油，从边缘挤压，使其陷入类似海螺的中心。然后，用手指从四个方向按压。将烧红的铁针尖端插入肿瘤约一指深。将名为“克若色那”的石头尖端浸入油中，在火上加热，像针一样按压在针孔处，对这些类型的肿瘤有益。将小麦粉、卡若普切、索玛拉扎、白檀香、红花和补骨脂等份研磨成细粉，将粉末放在火上，用烟熏肛门内外，然后将上述的塞毒药膏与患者的唾液混合涂抹在伤口上，直到像乌鸦粪便一样干燥，即可治愈。将上等茶叶、木炭和烧焦的虫壳灰等份研磨成细粉，在切除肛门内的痔疮后，不必担心因血液和风而昏厥。之后，将克若色那的石头尖端浸入油中，在火上加热至极热，烧灼切除痔疮的部位后，将上述三种药物与油混合涂抹在丝棉上，塞入肛门内。然后用布紧紧封住，保持沉默，直到痊愈。对于肛门寄生虫病，在塞毒药膏上加入宁布，研磨成细粉，放入铁器中与患者的唾液混合，涂抹在肛门寄生虫引起瘙痒的地方，保持沉默并使其干燥，即可治愈。对于因雅玛引起的头部血管像闪电一样跳动，烧灼雅孔的血管上方和后脑勺发旋处的血管上方。

【英语翻译】
When lifted, three portions of yogurt are produced. Wrap it many times with old cloth, varying in size until the head is no longer visible. Place it in a container-like structure, and gradually roast the cloths in the middle of an extremely hot fire. When removed, it will appear silver-white. Then, mix quinoa equal in weight to the yogurt with pana and administer it, which will benefit all types of leprosy. For the larger dose of the above medicine, add half a cardamom, cinnamon, and two lychees, as well as four sebas, grind them into a fine powder, mix it with pana equal to the weight of two large quinoas, and administer it, which will be the best for enhancing physical strength. To remove abdominal tumors caused by wind, administer the eighth portion of the above karanja internally. Apply oil to any tumor, squeeze it from the edges, and place it in the center of a conch-like structure. Then, press it with fingers from four directions. Insert the tip of a red-hot iron needle about one finger's depth into the tumor. Dip the tip of a stone called "Kro Sena" into oil, heat it over a fire, and press it into the needle hole like a plug, which will benefit those types of tumors. Grind equal parts of wheat flour, Karo Puche, Somaraja, white sandalwood, safflower, and Bakuchi into a fine powder. Place the powder on a fire and fumigate the anus inside and out with the smoke. Then, mix the above Seduk ointment with the patient's saliva and apply it to the wound until it dries like crow droppings, which will cure it. Grind equal parts of high-quality tea, charcoal, and ash from burnt insect shells into a fine powder. After cutting the hemorrhoids inside the anus, there is no need to fear fainting due to blood and wind. Afterward, dip the tip of the Kro Sena stone into oil, heat it over a fire until extremely hot, and cauterize the area where the hemorrhoids were cut. Then, mix the above three medicines with oil on silk cotton and insert it into the anus. Then, seal it tightly with cloth and keep silent until healed. For anal parasite disease, add Nimbu to the Seduk ointment, grind it into a fine powder, mix it with the patient's saliva in an iron container, and apply it to the area where the anal parasites cause itching, keeping silent and letting it dry, which will cure it. For the throbbing of the head's blood vessels like lightning caused by Yama, cauterize above the blood vessels of the Ya-khung and above the blood vessels of the hair whorl on the back of the head.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
གས་པས་ཁྲག་དང་རླུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཡ་མའི་རིགས་ལ་ཕན་ནོ། །མིག་ཕྱེ་བའི་རྗེས་ཉིན་དང་པོ་གུ་ཡུ་དང་ནི་ར་མུ་ལི་གཉིས་བརྡར་བའི་ཁུ་བ་མིག་ལ་བྱུགས་ཏེ། དེ་སྟེང་སྲིན་བལ་ཡུང་བའི་ཆུར་སྦངས་ལ་བཀབ། གཉིས་པར་སྐྱུ་རུ་ར་ཤས་ཆེ་བ། ཡུང་བ་ཅུང་ཟད་བརྡར་བའི་ཁུ་བ་མིག་ལ་བྱུགས་སྲིན་བལ་གོང་ལྟར་བཀབ་མིག་གི་ཕྱི་སྐྲངས་ན་ཁ་ཆེ་ཤ་ཁ་མ། སྐྱུ་རུ་ར་སྒ་སེར། གི་རུ་རྣམས་ཆ་མཉམ། ཨ་ཕི་མ་ཅུང་ཟད་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་ལ་སྦྱར་མིག་གི་གང་ན་སར་བྱུགས། མིག་འབྱེ་དུས་གློ་བྱུང་ན་གློ་སྨན་ལ། ཨ་ཛ་ཝ་ན་ཆ་གཉིས། དྷ་ཏུར་ཆ་གཅིག །པི་པི་ལིང་ཆ་ཕྱེད་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཆུར་སྦྱར་ལ་གྲོ་ཕྱེ་ཅུང་ཟད་བཏབ་ནས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་སྒྲིལ་བ་ལྟོ་སྟོང་དུ་སོ་རྩག་མཆིལ་མ་དང་ལྷན་དུ་མིད་པས་པན། མིག་འབྱེ་གདོང་དུ་ངར་མ་བཅུང་ཅན་ཟོས་པའི་མིའི་རིས་རྣམས་ལ་ཉིན་ཞག་རེའི་ཟས་ཀྱི་རིགས་བཀག། སྐོམ་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ལས་མི་གཏོང༌། རྒན་རྒོན་དང་ཟས་སྐྱ་བའི་རིགས་ལ་མཚན་གང་རེ་གོང་བཞིན་བཀག །མིག་འབྱེད་ཟས་སྤྱོད་སྤྱི་དང་འདྲ། སྐྱུགས་པ་སོགས་བྱུང་ན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མེར་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་ལུག་རིལ་ཙམ་ཆུ་གྲང་ཧུབ་རེ་དང་སྦྱར་བ་ཁོང་དུ་བཏབ་བས་སྐྱུག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་དམར་པོར་སོང་ན། སྐྱུ་རུ་ར། ཤ་ཆེབ་། སྒ་སེར་ཅུང་ཟད་སྦྱར་བའི་ཁུ་བར་སྲིན་བལ་སྦྱར་ནས་མིག་ལ་བཏབ་པས་ཕན་ནོ། །མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོ་དཀར་པོར་སོང་ན་ཕཊ་ཀི་རི་ཞོ་གསུམ། ཚྭ་ཞོ་གཅིག་བཅས་ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྡོའི་སྟེང་དུ་སྣུམ་ཅུང་ཟད་ཙམ་བླུགས་པ་དང་བསྲེས་ཏེ་གོ་ཡུས་འདྲེས་པར་དཀྲུགས་པའི་ཁུ་བ་མིག་སྨན་ལྟར་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བླུགས་པས་སེལ་ལོ། །མིག་གི་འབྲས་བུའི་ནང་དུ་ཁྲག་གིས་དམར་པོར་སོང་ན། རྡོ་སྟེང་དུ་ཆུ་ཐིགས་པ་གཅིག་བླུག །དེའི་སྟེང་ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་
བརྡར། དེ་སྟེང་གོ་ཡུ་གོང་བཞིན་བརྡར། དེ་སྟེང་དུ་སྣུམ་ཐིགས་གཅིག་བླུག །དེ་རྣམས་གོ་ཡུས་འདྲེས་པར་བརྡར་བའི་ཁུ་བ་མིག་གི་འབྲས་བུའི་སྟེང་དུ་མིག་སྨན་ལྟར་བཏབ་པའི་རྗེས་མིག་བཙུམས་ཏེ་སྲིན་བལ་ལ་སྣུམ་བསྐུས་པར་ཚྭ་ཞིབ་བཏབ་པ་སྲིན་བལ་གྱི་ཕྱི་ལ་སྦྱར་མིག་གི་སྟེང་དུ་རྫས་རྣམས་ཕྱི་ལ་འོང་བ་བྱས་ཏེ་བཀབ་པས་ཕན་ནོ། །འདི་དག་ལག་ལེན་རྒྱ་གར་དབུས་འགྱུར་ཕ་ཏ་ཧའི་ཡུལ་གྲུ་ནས་འོངས་པའི་སྨན་པ་ད་ན་ད་ན་ས་སྟེ། སྦྱིན་པའི་འབངས་ཞེས་པ་ལས་དར་མོ་མཚོ་བྱེད་ཀྱིས་རྙེད་པའོ། །ཏིག་ཏ་ཐང་ཐུན་ཙམ་ཞིག་ཆུ

【汉语翻译】
能治疗因胆病引起的血液和风引起的疾病。睁眼后，第一天将古玉和尼拉穆里两种药材磨碎的汁液涂在眼睛上，然后在上面盖上浸泡在羊毛水中的丝棉。第二天，将含有大量余甘子和少量羊毛磨碎的汁液涂在眼睛上，并像上面一样盖上丝棉。如果眼睛外面肿胀，则将克什米尔藏红花、余甘子、姜黄和樟脑等量混合，加入少量鸦片，研磨成细粉，用水混合后涂在眼睛的任何部位。睁眼时如果出现咳嗽，则服用咳嗽药。阿扎瓦那两份，曼陀罗一份，荜茇半份，全部研磨成细粉，用水混合，加入少量小麦粉，揉成豌豆大小的丸子，空腹用牙刷和唾液一起吞服。睁眼后，对于吃了含有少量油脂食物的人，每天都要禁食。也只能稍微喝一点水。对于老年人和吃素的人，每晚都要像上面一样禁食。睁眼后的饮食习惯与平时一样。如果出现呕吐等症状，将孔雀羽毛烧成灰，取羊粪蛋大小的量，与一口冷水混合后服下，能治疗所有呕吐症状。如果眼睛的晶状体变成红色，将余甘子、肉豆蔻和少量姜黄混合的汁液与丝棉混合后涂在眼睛上，能有效治疗。如果眼睛的晶状体变成黑色或白色，将三份明矾和一份盐研磨成细粉，在石头上滴少量油混合，然后与酥油混合搅拌，像眼药一样滴在白色晶状体上，即可消除。如果眼睛的晶状体内因充血而变红，在石头上滴一滴水，在上面磨少量岩盐，然后在上面像上面一样磨酥油，再在上面滴一滴油。将这些与酥油混合研磨的汁液像眼药一样滴在眼睛的晶状体上后，闭上眼睛，将涂有油的丝棉上撒上细盐，将盐涂在丝棉的外面，使药物从外面进入眼睛，然后盖上，即可有效治疗。这些实践方法是来自印度中部地区帕塔哈地区的医生达那达那萨所传授的，达摩措杰从被称为“布施的奴仆”的人那里获得。将少量的苦汤倒入水中。

【英语翻译】
It is beneficial for diseases of the bile and ailments caused by blood and wind. After opening the eyes, on the first day, apply the juice of ground Guyu and Niramuli to the eyes, and cover it with silk cotton soaked in sheep's wool water. On the second day, apply the juice of ground Emblica officinalis in large proportion and a little sheep's wool to the eyes, and cover it with silk cotton as above. If the outside of the eye is swollen, mix equal parts of Kashmiri saffron, Emblica officinalis, turmeric, and camphor, add a little opium, grind into a fine powder, mix with water, and apply to any part of the eye. If a cough occurs when opening the eyes, take cough medicine. Two parts of Ajwain, one part of Datura, and half a part of long pepper, all ground into a fine powder, mixed with water, add a little wheat flour, roll into pills the size of peas, and swallow on an empty stomach with toothbrush saliva. After opening the eyes, for people who have eaten food containing a little oil, all kinds of food should be restricted daily. Only a little water should be given to drink. For the elderly and vegetarians, fasting should be done as above every night. The diet after opening the eyes is the same as usual. If vomiting or other symptoms occur, burn peacock feathers into ash, take an amount the size of a sheep's dung pellet, mix with a sip of cold water, and take it internally, which will cure all vomiting symptoms. If the lens of the eye turns red, mix the juice of Emblica officinalis, nutmeg, and a little turmeric with silk cotton and apply it to the eye, which will be effective. If the lens of the eye turns black or white, grind three parts of alum and one part of salt into a fine powder, mix with a little oil poured on a stone, then mix and stir with ghee, and pour it on the white lens like eye medicine to eliminate it. If the inside of the lens of the eye turns red due to blood, put a drop of water on a stone, grind a little rock salt on it, then grind ghee on it as above, and then put a drop of oil on it. After applying the juice of these mixed and ground with ghee on the lens of the eye like eye medicine, close the eyes, sprinkle fine salt on silk cotton smeared with oil, apply the salt to the outside of the silk cotton, so that the medicine comes out to the outside of the eye, and then cover it, which will be effective. These practical methods were taught by the doctor Dana Danasa from the Pataha region of central India, which Darmo Tsoje obtained from a person called "Slave of Almsgiving." Pour a small amount of bitter soup into the water.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་གྲང་དཀར་ཡོལ་གསུམ་གཉིས་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་ལ་ཁ་གཅོད་རྒྱབ། སྐར་མ་མཐོང་སར་ས་རུབ་ནས་ནམ་ལངས་པར་བཞག །ཁུ་བ་ཐོན་ངེས་བྱས་པའི་རོ་མ་ཕོ། །པི་པི་ལིང་ཆེ་ཆུང་འབྲིང་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་བཏུངས་པས་ནད་ཞི་བ་དང༌། དེ་མིན་ཚད་པ་རྙིངས་པའི་རིགས་ལ་ལན་བདུན་བཏང་བས་ཚད་པ་གསར་རྙིངས་ཐམས་ཅད་ལ་མི་ཕན་པ་མེད་དོ། །བུད་མེད་བུ་སྐྱེས་པའི་འོ་མ་ཐུར་མ་གང་ཙམ་ལ་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཐུན་ཆུང་དུ་ཞིག་བཏབ་ལ། མེ་ལ་འཇམ་ཙམ་བསྲོས་ལ་རྣ་བའི་ནད་ཟུག་མ་གྲག་པར་བླུག་པས་ཕན། སྨན་ཆེན་སྲན་མ་ཙམ། ས་མུ་དྲ་ཕ་ལ་གཅིག་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ་ནས་ཙམ་སྣག་ཁྲག་གང་འཛག་པའི་རྣག་རྣམས་སྲིན་བལ་གྱིས་ཕྱིས། དེ་རྗེས་མ་གྲག་པར་སྐམ་འདེབས་བྱས་པས་ཕན། ཙི་ཏྲ་ཀའམ་ཙི་ཏ་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཐུན་གསུམ་ཙམ་ཆུ་དཀར་ཡོལ་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་སྤང་སྟེ་ཁུ་བ་བཙགས་པའི་ཁར་འབུ་སྐྱོགས་མེར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དཀར་པོ་ཐུན་གཅིག་བཏབ་བས་ཆུ་དེ་དམར་པོར་འགྲོ་དེ་བཏུངས་ན་མཆིན་པ། མཚེར་པ། ཕོ་བ་སོགས་ལ་བད་རླུང་གིས་སྤོས་ཏེ་ནད་ཟུག་བྱེད་པ་ལ་ཕན་ཞིང་ཁ་དོག་དམར་སེར་དུ་འགྲིམ་འོད། ཟས་སྤྱོད་རྩམ་པ་ཇ་འབྲས། གྲོ་བག་མ་གཏོགས་གཞན་མའི་རིགས་འཛེམ་སྨན་ཞག་གསུམ་བར་བསྟེན་དགོས། འུ་སུ་དང་འཇག་མ་རྙིངས་པ་ཆ་མཉམ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་པའི་ཁུ་བ་བཙགས་པར་བྱེ་དཀར་ཆ་གཅིག་བཏབ་པ་བཏུངས་པས་ཆུ་ལམ་ཚ་ཤར་བྱེད་པ་དང་ས་བོན་དཀར་དམར་འཛག་པ་ལ་ཕན་ནོ།།
གྲོ་ ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ཞེས་པ། གུར་གུམ་གླ་རྩི་ག་བུར་གི་ཧཾ་ཙནྡན་དཀར་དམར། ཨ་ཀ་རུ། ཨ་ཀ་ར། གོ་སྙོད་མ་རྣམས་ལ། ཨ་ཋ་གྷནྷ་ས་གཟེར་རོ། །འཁོར་ལོ་གཉིས་བྲིས་གཅིག་མགུལ་དུ་གདགས་གཅིག་ཆུ་ལ་བཀྲུས་ནས་གྲོག་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དེ་རང་ཉིད་འཐུངས་པས་དུག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ལོ། །དོན་གཉིས་ འཁོར་ལོ། །༈ གོང་འདྲ་མགུལ་ལམ་རྐེད་པའམ་དཔུང་པ་ལ་གདམས་ན། འགྲོན་པོ་སླར་ལོག་ཡོང་ཞིང་ཡུལ་གཞན་པར་མི་འདོད་བའི་ཐབས་སོ། །བརྒྱ་བཞིའི་ འཁོར་ལོ། ༈ གོང་ འདྲ་མགུལ་དུ་གདགས་ན་གསོན་འདྲེ་འི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐུབ། གཅིག་ཆུས་བཀྲུས་ནས་འཐུངས་ན་ཕན་ནོ། །༈ འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན་འདྲེ་གདོན་མཐའ་དག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ ལོ། ༈ །གོང་འདྲ་སྙིང་གར་གདགས་ན་མདའ་མི་ཕོག་པའི་གདམས་པའོ། །སོ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ། ༈ གོང་དང་འདྲ་བའི་འཁོར་ལོ་མདའ་དུང་གི་སྒབ་ལ་གདགས་ནས་བུས་ན་ཕ་རོལ་པོ་འཕམ་ཞིང་རང་ཕྱོགས་རྒྱལ་ལོ།། །།
དྲུག་

【汉语翻译】
将两三碗冷水倒入容器中，盖上盖子。放在能看见星星的地方，从傍晚放到天亮。一定要把水沥干，不要留下残渣。将长、中、短三种荜茇磨成粉末，服用三天，疾病就会痊愈。否则，对于陈旧的热病，服用七次，所有新旧热病都会有效。取一碗左右刚生完孩子的妇女的乳汁，加入少量磨细的海沫，用小火稍微加热，在耳朵不疼的情况下滴入，即可见效。大药如豌豆大小。海盐一颗磨成粉末，如芥菜籽大小，用丝棉擦拭所有流出黑血的脓液。之后，在不疼的情况下涂抹干燥，即可见效。将枳椇或枳实磨细，取三份左右，放入半碗水中浸泡，过滤出汁液，加入一份燃烧昆虫外壳的白色灰烬，水会变成红色，饮用后对肝脏、脾脏、胃等因寒气引起的疾病和疼痛有益，颜色会变成红黄色。饮食方面，除了糌粑、茶、米饭、荞麦面外，其他食物都要禁忌，服药期间要持续三天。将香附和陈旧的茅草等量混合，浸泡一夜后过滤出汁液，加入一份白糖饮用，对尿道灼热和遗精有益。

据说这是གྲོ་ ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་所写。藏红花、麝香、冰片、白檀香和红檀香。阿魏。阿魏。以及余甘子等，是ཨ་ཋ་གྷནྷ་的镇痛剂。绘制两个轮，一个戴在脖子上，一个用水清洗后取出渣滓，喝下清洗过的水，就能战胜毒药。两个轮。如果将上述轮佩戴在脖子、腰部或手臂上，客人就会返回，这是防止他们想去其他地方的方法。四百轮。如果将上述轮佩戴在脖子上，就能抵御所有活鬼的伤害。用水清洗后饮用，就会有效。如果将此轮佩戴在脖子上，就能战胜所有鬼魂。如果将上述轮佩戴在心口，就能避免被箭射中。八十八轮。如果将与上述相同的轮佩戴在箭杆上并吹气，对方就会失败，我方就会获胜。
六

【英语翻译】
Soak in about two or three bowls of cold water in a container and cover it. Leave it where you can see the stars, from dusk till dawn. Be sure to drain the liquid and don't leave any residue. Grind long, medium, and short pippali into powder, and drink it for three days to cure the disease. Otherwise, for chronic fever, take it seven times, and all new and old fevers will be effective. Take about a bowl of milk from a woman who has just given birth, add a small amount of finely ground sea foam, heat it gently over a fire, and pour it into the ear when it doesn't hurt, and it will be effective. The medicine is about the size of a pea. Grind one sea salt into powder, about the size of a mustard seed, and wipe off all the pus that is flowing with black blood with silk cotton. Afterwards, apply it dry without pain, and it will be effective. Grind chitrak or chita finely, take about three portions, soak it in half a bowl of water, filter out the juice, add one portion of white ash from burning insect shells, the water will turn red, and drinking it will be beneficial for diseases and pain caused by cold air in the liver, spleen, stomach, etc., and the color will turn reddish-yellow. In terms of diet, avoid all kinds of food except tsampa, tea, rice, and buckwheat noodles, and continue taking the medicine for three days. Mix equal parts of cyperus rotundus and old thatch, soak overnight, filter out the juice, add one part of white sugar and drink it, it is beneficial for burning sensation in the urethra and seminal emission.

It is said that this was written by གྲོ་ ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་. Saffron, musk, camphor, white and red sandalwood. Asafoetida. Asafoetida. And amla, etc., are painkillers of ཨ་ཋ་གྷནྷ་. Draw two wheels, one worn around the neck, and one washed with water and the residue removed, and drink the washed water, and you will overcome poison. Two wheels. If the above wheel is worn around the neck, waist, or arm, the guest will return, which is a way to prevent them from wanting to go elsewhere. Four hundred wheels. If the above wheel is worn around the neck, it can resist all harm from living ghosts. Washing it with water and drinking it will be effective. If this wheel is worn around the neck, you will overcome all ghosts. If the above wheel is worn on the chest, you can avoid being shot by an arrow. Eighty-eight wheels. If the same wheel as above is worn on the arrow shaft and blown, the opponent will be defeated and our side will win.
Six

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཅུ་འཁོར་ལོ། ༈ ། གོང་འདྲ་འཁོར་ལོ། །བུད་མེད་ཁྱོ་ལ་བློ་མི་གཏོད་པ་ལ་གདགས་ན་བློ་གཏོད་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་ལྔ་འཁོར་ལོ། ༈ །གོང་འདྲ་མགུལ་དུ་གདགས་ན། རླུང་གི་ནད་ཀྱིས་གཟུགས་པོའི་མགོ་མཇུག་ཐམས་ཅད་དུ་སྲིན་བུ་རྒྱུགས་པ་ལྟར་ཁྱུགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། ། ཉི་ཤུ་བཞིའི་འཁོར་ལོ། །༈ འདི་ཞིང་གི་ཟུར་བཞིར་གདགས་ན་བཙའ་སད་སེར་བ་སོགས་ལོ་ཐོག་ལ་གནོད་པ་མི་ འབྱུང་ངོ༌། །བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུའི་འཁོར་ལོ། །༈གོང་འདྲ་ནས་སོགས་ཀྱི་བོང་མཛོད་ནང་དུ་བཅུག་ན་རུལ་བ་སོགས་དྲི། མི་མན་མ་པའི་ཐབས་སོ། །ཡང་འདི་གདགས་ན་ནག་ཅན་བཙོན་ནང་ནས་འཐོན་ནོ། འབུམ་འཁོར་ལོ། །༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་རྐེད་པ་ལ་གདགས་ནས་མདུན་ཕྱོགས་སུ་འོངས་པ་བྱམ་ན་བུད་མེད་བུ་མི་ཆགས་པར་བཤད་དོ། །བརྒྱ་ཉི་ཤུ་འཁོར་ལོ། ༈ །སུ་ཧྲུག་ལ་ཁབ་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་ཁྱོའམ་སྐྱེས་སྨན་ཕྱི་དང་མཐུན་ནང་དུ་མི་མཐུན་ན་སོ་སོར་གཉིས་ ཀར་གདགས་ན་མཐུན་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་དྲུག་འཁོར་ལོ། ། གོང་འདྲ་བྲིས་ནས་གཡག་གི་རྭ་འམ་ཟེ་བར་གདགས་ན་ཁ་ཚ་ཟེར་བའི་ཕྱུགས་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སོ་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ །གོང་འདྲ་ཕྲུ་གུ་ཉིན་མཚན་དུ་དུ་བར་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ཕན་ནོ། །བཞི་བཅུ་འཁོར་ལོ་།།
༄༅། ༈ གོང་ འདྲ། ནང་གི་ཟུར་བཞིར་གདགས་ན། མི་ཤི་ནས་འདྲེར་སྐྱེས་ནས་གནོད་པ་བྱེད་པ་མཐའ་དག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དོན་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ །ཤིང་རྡོ་ཏིའི་མྱུ་གུས་གི་ཧཾ་ཙནྡན་དམར་པོ་ཕོ་རོག་ཁྲག་གིས་བོང་བུའི་པགས་པ་ལ་བྲིས་རྐང་པ་ལ་གདགས་ ན། གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་ངོ༌། སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན་ནོ། །༈ གོང་འདྲ་རྐེད་པ་ལ་གདག་ནད་པ་གན་རྒྱལ་དུ་ཉལ་ནས་གང་ན་སར། ཟངས་ ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་གང་རུང་གི་ནྔ་དུ་འཁོར་ལོ་གཅིག་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་ཆུ་བསྲེས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན། སྲིན་ནད་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་ཕན་ནོ། །གཅིག་གིས་མ་ཕན་སླར་གང་དགོས་བསྐྱར་རོ། །༈ གོང་འདྲ་ཞིང་གི་ཟུར་བཞིར་ཤིང་གི་མགོ་ལ་གདགས་ན་འབྲུ་ལ་གནོད་པ་དང་ནད་མི་འབྱུང་ངོ༌། །དོན་བརྒྱད་འཁོར་ ལོ། ༈ གོང་འདྲ་བ་ལ་། མཚོན་གྱི་རྨས་བྱུང་ན། རྨ་གང་བྱུང་ངུ་འཁོར་ལོ་འདི་གདགས་ན་རུལ་མི་འོང་ཞིང༌། །དྲི་ངན་པ་མི་འབྱུང་ངོ༌། ལྔ་བཅུ་དགུའི་འཁོར་ལོ། ༈ གོང་འདྲ་རྐང་པ་ལ་གདགས་ན་འགྲུལ་དྲག་པོ་ཕྱིན་ཀྱང་རྐང་པ་ན་མི་ནུས་པའི་གདམས་པའོ། །བཅུ་དགུ་འཁོར་ལོ་། ༈ གོང་འདྲ་རྣ་མཆོག་གང་ན་པའི་ཕྱོགས་ སུ་གདགས་ན་ཤིན་ཏུ་ཕན་པ་མྱོང་གྲུབ་ལགས་སོ། །ཁུར་པོ་

【汉语翻译】
十轮。༈。如前之轮。若妇女不信任丈夫，佩戴此轮则会信任。五轮。༈。如前佩戴于颈部，对于因风病导致身体从头到尾都像虫子爬行般窜动有益。二十四轮。༈。此轮若佩戴于田地四角，则冰雹霜冻等对庄稼的损害不会发生。一百八十轮。༈。如前放入青稞等谷物仓库中，可防止腐烂等。这是不减少的方法。又，佩戴此轮，罪人可从监狱中出来。十万轮。༈。在荞麦上用阿吒伽喃（藏文：ཨ་ཋ་གྷནྷ，梵文天城体：अटघन्ह，梵文罗马拟音：aṭaghanna，汉语字面意思：阿吒伽喃）书写，然后佩戴在腰间，如果迎面而来的是女子，据说女子不会怀孕。一百二十轮。༈。在苏合鲁克上用针画轮，如果丈夫或男女之间表面和睦内心不和，则分别给双方佩戴，会变得和睦。六十六轮。༈。如前书写后佩戴在牦牛角或鬃毛上，对于名为“口疮”的牲畜疾病有益。三十二轮。༈。如前给白天黑夜啼哭的婴儿佩戴在颈部，有益。四十轮。
༄༅། ༈ 如前。佩戴在房屋的四个角落，则人死后变成鬼魂所造成的损害全部平息。二轮。༈。用木棉树的嫩芽、吉含（藏文：གི་ཧཾ，梵文天城体：किं，梵文罗马拟音：kim，汉语字面意思：吉含）、红檀香、乌鸦血写在驴皮上，佩戴在脚上，别人就看不见你。是隐身术。༈。如前佩戴在腰间，病人仰卧，无论在何处，将一个轮在铜铁器皿中烧成灰，与水混合后服下，对所有寄生虫病都有益。一次无效则再次重复。༈。如前佩戴在田地四角的树枝上，则庄稼不会受到损害和发生疾病。八十八轮。༈。如前，如果被兵器所伤，无论伤口在哪里，佩戴此轮都不会腐烂，也不会产生恶臭。五十九轮。༈。如前佩戴在脚上，即使长途跋涉，脚也不会感到疼痛，是秘诀。十九轮。༈。如前佩戴在耳朵疼痛的那一侧，非常有效，是经验证的。结束。

【英语翻译】
Ten Wheels. ༈. The wheel is like before. If a woman does not trust her husband, wearing this wheel will make her trust him. Five Wheels. ༈. If worn around the neck as before, it is beneficial for wind diseases that cause the body to feel like worms crawling from head to toe. Twenty-Four Wheels. ༈. If this wheel is placed on the four corners of a field, damage to crops from hail, frost, etc., will not occur. One Hundred and Eighty Wheels. ༈. If placed in a granary of barley, etc., as before, it will prevent rotting, etc. This is a method to prevent reduction. Also, wearing this wheel will allow a criminal to get out of prison. One Hundred Thousand Wheels. ༈. Write "Aṭaghanna" (藏文：ཨ་ཋ་གྷནྷ，梵文天城体：अटघन्ह，梵文罗马拟音：aṭaghanna，汉语字面意思：Aṭaghanna) on buckwheat and wear it around the waist. It is said that if a woman comes in front of you, she will not conceive. One Hundred and Twenty Wheels. ༈. Draw a wheel on Sughruk with a needle. If a husband or man and woman are outwardly harmonious but inwardly discordant, wearing it separately on both sides will make them harmonious. Sixty-Six Wheels. ༈. Write as before and wear it on a yak's horn or mane, it is beneficial for livestock diseases called "mouth sores." Thirty-Two Wheels. ༈. If worn around the neck of a baby who cries day and night, as before, it is beneficial. Forty Wheels.
༄༅། ༈ As before. If placed on the four corners of a house, all harm caused by a person dying and becoming a ghost will be pacified. Two Wheels. ༈. Write on donkey skin with sprouts of the wood cotton tree, kim (藏文：གི་ཧཾ，梵文天城体：किं，梵文罗马拟音：kim，汉语字面意思：kim), red sandalwood, and crow's blood, and wear it on the feet, others will not see you. It is an invisibility technique. ༈. If worn around the waist as before, have the patient lie on their back, wherever they are. Burn one wheel to ashes in a copper or iron vessel, mix it with water, and give it to them to drink. It is beneficial for all types of parasitic diseases. If it doesn't work once, repeat as needed. ༈. If placed on the branches of trees at the four corners of a field as before, crops will not be damaged and diseases will not occur. Eighty-Eight Wheels. ༈. As before, if injured by a weapon, wherever the wound is, wearing this wheel will prevent it from rotting and will not produce a bad smell. Fifty-Nine Wheels. ༈. If worn on the feet as before, even if traveling a long distance, the feet will not feel pain. It is a secret instruction. Nineteen Wheels. ༈. If worn on the side where the ear hurts, as before, it is very effective and has been proven by experience. End.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཁུར་ནས་དུབ་མི་ཡོང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ལྔ་བཅུ་བཞིའི་འཁོར་ལོ། ༈ གོང་འདྲ་ལྟེ་བ་གཅུས་ན་བ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་དེ་ལྟེ་བར་གདགས་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱ་ཉེར་གསུམ་འཁོར་ལོ་།།
༈ འདིར་བྲིས་ནས། སྨན་ཁུག་གམ། སྒྲོ་བའི་ནང་དུ་གདགས་ན་ནོར་རྫས་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །རེ་ལྔ་འཁོར་ལོ། ༈ འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན། གཉིད་དུ་སོང་དུས་སྡུར་པ་མི་འབྱུང་བའི་གདམས་པ་ཨི་ཐི། ༈ འདི་སྐེད་པ་ལ་གདགས་ན་ཤ་ བཀྲ་ཁྲག་དང་ མཁྲིས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉིས་བརྒྱ་གསུམ་འཁོར་ལོ། འདི་བྱིས་པ་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་མི་ཉན་པར་དུ་བ་ལ་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ཉན་པར་བཤད་དོ། །བརྒྱ་བདུན་ཅུ་འཁོར་ལོ། །༈གོང་འདྲ་རྒྱལ་པོ་གཅིག་གིས་གཅིག་ཆོམ་ནས་མི་ནོར་ཤོར་ན་སླར་མི་གཅིག་ལ་མགུལ་ དུ་གདགས་ན། དགྲ་དེའི་ཡུལ་དུ་བཏ་ངན་མི་ནོར་རྣམས་ལོག་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་གཉིས་འཁོར་ལོ། །༈ །གྲོ་ག་ལ་གོང་འདྲ་བྲིས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་གསོན་འདྲེ་མོའི་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བར་ངེས་སོ་། །༈ །གོང་འདྲ་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ཚད་པས་ཉིན་རེ་ཐུ་ ཉིན་རེ་བདེ་པ་ལ་ཕན་ནོ། །བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་འཁོར་ལོ། །༈ །གོང་འདྲ་མགུལ་དུ་གདགས། རྫ་འདམ་ལ་འཁོར་ལོ་འདི་བཞིན་བྲིས་ནས་རྫ་འདམ་རིམ་བཞིན་བཅག་པས་དཀྱིལ་དུ་ཁྱི་སྨྱོན་གང་གིས་འཇུས་པའི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པའི་སྤུ་འོངས་པས། དེས་ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་དུག་ལས་གྲོལ་ལོ། །གལ་ཏེ་མ་བྱུང་ན་སླར་བསྐྱར་ པས་ཕན་ནོ།།
འཁོར་ལོ་འདི་རྐེ་ལ་གདགས་ན། ཕྱོགས་གང་དང་གང་དུ་འགྲོན་འདྲེ་གདོན་གྱི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་སོ། ། ལྔ་བཅུ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ། ༈འཁོར་ལོ་འདི་ཞིང་གི་ཟུར་བཞིར་གདགས་ན་ཐེན་པས་ཚིག་འགྲོ་མི་ནུས་པར་བཤད་དོ། །བརྒྱ་ལྔ་བཅུའི་འཁོར་ལོ། །༈ འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་ལམ་ལག་པ་གཡོན་དང་རྐེད་པ་གསུམ་ལ་གདགས་ན་མདའ་ཡོལ་འགྲོ། །བརྒྱ་ཉི་ཤུའུ་འཁོར་ལོ། ༈ འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན། བཟའ་མི་མི་མཐུན་བ་ལ་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། གཞན་མི་མཐུན་པ་མཐའ་ དག་མཐུན་ནོ། །ལྔ་བཅུ་ང་དྲུག་འཁོར་ལོ། །༈ འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་དངངས་སྐྲག་འོང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །འཁོར་ལོ་འདི་གདགས་ ན་ཕྲུ་གུ་སྐྱེ་མ་ཐུབ་པ་ལ་སྐྱེ་ཐུབ་པའི་གདམས་པའོ། །སྟོང་ཕྲག་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་ཞོ་བ་སྲུབས་ཀྱི་ཡུ་བ་ལ་གདགས་ན་དཀར་ལ་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱ་བཅུའི་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་རྐེད་པ་ལ་ གདགས་ནས་མདུན་ཕྱོགས་སུ་འོང་བ་བྱས་ན། བུད་མེད་བུ

【汉语翻译】
背着不累有好处。五十四的轮。 ༈ 和上面一样按压肚脐有好处，放在肚脐上有好处。一百二十三轮。
༈ 写在这里。放在药袋里或者。放在羽毛里，财物毫不费力地出现。五十五轮。 ༈ 这个戴在脖子上。睡觉的时候不打鼾的秘诀。 ༈ 这个戴在腰上有益于因血和胆引起的皮肤病。二百零三轮。这个孩子日夜总是听不进去话，给孩子戴在脖子上，据说会听话。一百七十轮。 ༈ 和上面一样，如果一个国王抢夺了另一个国王，损失了人和财产，再给一个人戴在脖子上。那个敌人的国土上，坏兆头人和财产都会返回。七十二轮。 ༈ 。在蒜上像上面一样写好，戴在脖子上，肯定不会有活鬼的损害。 ༈ 。和上面一样戴在脖子上，对发烧一天热一天好有好处。一百六十的轮。 ༈ 。和上面一样戴在脖子上。在泥土上像这个轮一样画好，然后逐渐打破泥土，中间会出现与疯狗咬的颜色相符的毛。这样就能从疯狗的毒中解脱。如果没出现，再次重复就会有好处。
这个轮戴在脖子上。无论去哪个方向，都不会受到鬼怪的损害。五十六的轮。 ༈ 这个轮放在田地的四个角上，据说冰雹无法造成损害。一百五十轮。 ༈ 这个轮戴在脖子上或者左手和腰上，箭会偏离。一百二十轮。 ༈ 这个戴在脖子上。对夫妻不和睦有调和作用。其他一切不和睦都会调和。五十六轮。 ༈ 这个轮戴在脖子上，对两人之间产生恐惧有好处。戴上这个轮，对无法生育的妇女有助其生育的秘诀。千轮。 ༈ 这个轮放在酸奶搅拌器的把手上，白色不会受到损害。一百一十轮。 ༈ 这个轮戴在腰上，然后让它朝向前方。妇女

【英语翻译】
It is beneficial to carry it without getting tired. Fifty-four wheels. ༈ Like the above, pressing the navel is beneficial, and placing it on the navel will be beneficial. One hundred and twenty-three wheels.
༈ Write here. Put it in a medicine bag or. If placed in a feather, wealth will appear effortlessly. Fifty-five wheels. ༈ If you wear this around your neck. A secret to not snoring while sleeping. ༈ Wearing this on the waist is beneficial for skin diseases caused by blood and bile. Two hundred and three wheels. If this child always doesn't listen day and night, wearing it around the neck will make him listen, it is said. One hundred and seventy wheels. ༈ Like the above, if one king robs another and loses people and property, then put it around the neck of one person again. In that enemy's country, bad omens, people, and property will return. Seventy-two wheels. ༈ . Write on the garlic like above, and wear it around the neck, and there will definitely be no harm from living ghosts. ༈ . Like the above, wearing it around the neck is beneficial for fever that is hot one day and good one day. One hundred and sixty wheels. ༈ . Like the above, wear it around the neck. Draw this wheel on the clay, and then gradually break the clay, and in the middle, hair that matches the color of the mad dog bite will appear. This will free you from the poison of the mad dog. If it doesn't appear, repeating it again will be beneficial.
If you wear this wheel around your neck. No matter which direction you go, you will not be harmed by ghosts. Fifty-six wheels. ༈ If this wheel is placed on the four corners of the field, it is said that hail cannot cause damage. One hundred and fifty wheels. ༈ If this wheel is worn around the neck or on the left hand and waist, the arrow will deflect. One hundred and twenty wheels. ༈ If you wear this around your neck. It has a reconciling effect on disharmonious couples. All other disharmony will be reconciled. Fifty-six wheels. ༈ If you wear this wheel around your neck, it is beneficial for fear between two people. Wearing this wheel is a secret to help women who cannot give birth to give birth. Thousand wheels. ༈ If this wheel is placed on the handle of a yogurt churn, the white will not be damaged. One hundred and ten wheels. ༈ If you wear this wheel on your waist and then have it face forward. Women

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་ཡང་ཡང་ཤར་འགྲོ་བར། གཟའ་ཉི་མའི་ཉིན་ཚེས་ཉེར་དགུ་ལ་བྲིས་ནས་གདགས་ན་བུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། ༈ གྲོག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན། ཚད་པའི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་ཕན་ནོ། །བརྒྱ་བཅུའི་འཁོར་ལོ།།
༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་གཟའ་ཉི་མའི་ཉིན་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན། ཁ་ཟས་རྙེད་པར་བཤད་དོ། །ཉེར་བརྒྱད་འཁོར་ལོ། ༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་སྒོ་ཐོག་དུ་གདགས་ན། ཁྲལ་འུ་ལག་ཉུང་བའི་གདམས་པའོ། །དྲུག་ཅུ་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་ མགུལ་དུ་གདགས་ན་མི་གཞན་གྱི་སེམས་འགྲོ་ཞིང་བྱམས་པར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱད་བརྒྱ་གོ་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་བྲིས་ནས། ཞོ་སྲུབས་ ཀྱི་ཡུ་བ་ལ་གདགས་ན་དཀར་གྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །སུམ་ཅུ་གཉིས་འཁོར་ལོ་༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་ གདགས་ན། ལྷ་དང་བླ་མ་དཔོན་པོའི་ཐུགས་རྗེས་འཛིན། ལག་པ་ལ་གདགས་ན་ཚད་པའི་རིགས་ལ་ཕན་ནོ། །སུ་ཧྲུག་ལ་ཁྲག་གིས་བྲིས་ནས་གདགས་ན་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །བརྒྱ་བཅུ་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་བཞིན་བྲིས་ལ་ཐུམ་སྐོགས་དར་དཀར་དམར་སེར་ལྗང་བཞིས་གཏུམས་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་བཙུགས་ན། ཆོམ་རྐུན་ལས་རྣམ་ པར་རྒྱལ་ལོ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གདགས་ན། ཁ་མཆུ་ལས་རྒྱལ་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་རྐེད་པ་ལ་གདགས་ན། བད་ཀན་རླུང་གིས་བེ་སྣབས་ཁྲུ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཉིས་བརྒྱ་འཁོར་ལོ། ༈ །འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་དུ་
གདགས་། གཅིག་གཏིང་གི་ལོགས་ལ་འཁོར་ལོ་ལྟར་བྲིས་ནས་ཆུས་བཀྲུས་ལ་ཁུ་བ་འཐུངས་ན། བུ་སྐྱེ་མ་ཐུབ་པ་ལ་ཕན་ནོ། བཞི་བཅུ་བཞིའི་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས། མགུལ་དུ་གདགས་ན་ལམ་བར་ལ་རྐང་པ་མིན་ཁྱིས་མི་འཆའ་བའི་གདམས་པའོ་ བཞིའི་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་རུང་ཡ་མས་མགོན་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པར་བཤད་དོ། །དྲུག་ཅུ་རེ་གཉིས་འཁོར་ལོ། །༈འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས། གདགས་ན་ཕོ་བ་བད་རླུང་གི་ནད་རྣམས་ལ་ཕན་པར་ འགྱུར་རོ། །ཉི་ཤུ་འཁོ་རློ། །༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་གར་ཙནྡན་དཀར་དམར་དང་གུར་གུམ་གྱིས་བྲིས་ནས་གདགས་ན་ཁྲག་རླུང་གིས་མགོ་ན་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་བཤད་དོ། །བཞི་བཅུ་འཁོར་ལོ། །༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་རྐེད་པ་ལ་གདགས་ན། བཤལ་བ་བཅད་པའི་མཆོག་གོ །ཞེ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གད

【汉语翻译】
又复屡屡出现时，于星期日二十九日书写佩戴，则能生育子女。 ༈ 以草纸书写阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ），佩戴于颈部，则对一切热病有益。百十轮。
༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）于星期日书写佩戴于颈部，则说能获得食物。二十八轮。༈ 以草纸书写阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ），佩戴于门上，则是减少赋税的窍诀。六十轮。༈ 此轮佩戴于颈部，则能使他人心悦诚服，变得慈爱。八百九十二轮。༈ 此轮书写后，佩戴于酸奶搅拌棒上，则能抵挡一切乳类制品的损害。三十二轮。༈ 以草纸书写阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ），佩戴于颈部，则能获得神、上师、长官的慈悲摄受。佩戴于手上，则对热病有益。以苏热嘎（སུ་ཧྲུག་）用血书写佩戴，则对麻风病有益。百十轮。༈ 如此书写此轮，用白、红、黄、绿四色绸缎包裹，竖立于四方，则能彻底战胜盗贼。六十四轮。༈ 此轮佩戴于头顶，则能胜诉。༈ 此轮佩戴于腰部，则对因寒痰引起的鼻涕不止有效。二百轮。༈ 此轮佩戴于颈部。
于器皿底部如轮般书写，用水清洗后饮用，则对无法生育者有益。四十四轮。༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）书写。佩戴于颈部，则是防止在路途中被非人犬类咬伤的窍诀。四轮。༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）书写佩戴于颈部，则据说对荣亚玛（རུང་ཡ་མས）的贡巴（མགོན་བ་）非常有益。六十二轮。༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）书写后，佩戴则能对胃部寒痰引起的疾病有益。二十轮。༈ 此轮以草纸用白檀香、红檀香和藏红花书写佩戴，则对因血气引起的头痛有特效。四十轮。༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）书写后佩戴于腰部，则是止泻的妙方。四十八轮。༈ 此轮以草纸由阿塔甘达（ཨ་ཋ་གྷནྷ）书写后佩戴于颈

【英语翻译】
Moreover, when it appears again and again, if written and worn on the twenty-ninth day of Sunday, one will have children. ༈ If written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn around the neck, it will benefit all kinds of fever. One hundred and ten wheels.
༈ If this wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) on Sunday and worn around the neck, it is said that food will be obtained. Twenty-eight wheels. ༈ If written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn on the door, it is a method to reduce taxes and levies. Sixty wheels. ༈ If this wheel is worn around the neck, it will make others' minds go and become loving. Eight hundred and ninety-two wheels. ༈ If this wheel is written and worn on the handle of a yogurt churn, it will be able to withstand all harm from dairy products. Thirty-two wheels. ༈ If written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn around the neck, one will be held with the compassion of gods, lamas, and officials. If worn on the hand, it will benefit types of fever. If written with blood on su hrug and worn, it will benefit leprosy. One hundred and ten wheels. ༈ If this wheel is written in this way, wrapped in white, red, yellow, and green silk cloths, and erected in the four directions, one will be completely victorious over thieves. Sixty-four wheels. ༈ If this wheel is worn on the crown of the head, one will win lawsuits. ༈ If this wheel is worn on the waist, it will benefit the dripping of phlegm caused by phlegm and wind. Two hundred wheels. ༈ This wheel is worn around the neck.
If one writes like a wheel on the bottom of a vessel, washes it with water, and drinks the juice, it will benefit those who cannot give birth. Forty-four wheels. ༈ This wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ). If worn around the neck, it is a method to prevent being bitten by non-human dogs on the road. Four wheels. ༈ If this wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn around the neck, it is said to be especially beneficial to Rung Yama's Gonba (རུང་ཡ་མས མགོན་བ་). Sixty-two wheels. ༈ If this wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn, it will benefit all diseases caused by phlegm and wind in the stomach. Twenty wheels. ༈ If this wheel is written on grog paper with white and red sandalwood and saffron and worn, it is said to be excellent for headaches caused by blood and wind. Forty wheels. ༈ If this wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn on the waist, it is the best way to stop diarrhea. Forty-eight wheels. ༈ If this wheel is written on grog paper by Ata Gandha (ཨ་ཋ་གྷནྷ) and worn around the neck

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
གས་ན། འཁྲུ་བ་མི་ཕེབས་པར་ལྟེ་བ་ན་བ་ལ་ཕན་ནོ། །བརྒྱ་ སོ་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་སི་བའི་རིགས་ལ་ཕན་ནོ། །བརྒྱ་བརྒྱད་འཁོ་རློ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་དུད་འགྲོའི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་བཏགས་ན་གཅན་གཟན་གྱི་གནོད་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ལོ། །དགུང་ཅུ་གཉིས་
ཀྱི་ འཁོར་ལོ་འདི་གྲོ་ག་ ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་ལམ་ལག་པར་གདགས་ན། ཆོས་སྐད་དང་རིགས་ལུང་སོགས་རྒྱལ་བ་དང༌། བློ་གསལ་བའི་གདམས་པའོ། །སྟོང་ཕྲག་བཞིའི་འཁོར་ལོ། ༈ །གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་ཁང་ ཁྱིམ་གྱི་ཟུར་བཞིར་འཁོར་ལོ་གདགས་ནས། སྐྲད་རྙིང་གི་དུད་པ་བཏང་ན། འདྲེ་གདོན་གྱི་གནོད་པས་མི་ཚུགས་སོ། །བརྒྱ་ཉེར་གཉིས་འཁོར་ལོ། །༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་གཟའ་ནད་ཕུར་བུས་གཟུང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །སུམ་ ཅུ་འཁོར་ལོ། །༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ནད་རིགས་མཐའ་དག་ལ་སྔར་ནས་ཀྱི་ནད་གཞི་མེད་པར་འགྱུར། ཕྱིས་ནད་རིགས་མི་འབྱུང་བའི་གདམས་པ་ཨི་ཐི། བརྒྱ་དགུ་བཅུ་འཁོར་ལོ། ༈ །གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷ་ས་བྲིས་ནས། མགུལ་དུ་གདགས་ན། མཐུ་གཏད་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །བརྒྱ་དང་ གྱ་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་ཤོག་བུར་བྲིས་ཏེ་མགུལ་དུ་གདགས་ན། སོ་ནད་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་ཕན་ནོ། །༈ གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་གྷནྷས་བྲིས་མགུལ་དུ་གདགས་ན། གཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་གད་མོ་འོང་བ་ལ་ཕན་ ནོ། ༈ །གྲོ་ག་ལ་ཨ་ཋ་
གྷནྷས་བྲིས། འཁོར་ལོ་གཉིས་བཅོས་ནས། གཅིག་མགུལ་དུ་གདགས་ན། གཅིག་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་དུད་པ་བཏང་ན། བད་རླུང་གིས་གཟེར་བ་ལ་ཕན་ནོ། ༈ །འདི་རྫས་གོང་འདྲ་ནས་སོ་ན་ན་སོའི་བར་དུ་སྟེམས་ན་སོ་ནད་མཐའ་དག་ལ་ཕན་ནོ། །༈ གོང་འདྲ་མགུལ་དུ་གདགས་ན། ནད་པ་ལ་རི་ཐང་མཚམས་སམ་གདོན་སོགས་ཀྱིས་སྨྱོ་ལབ་བྱེད་ཕན་ནོ། ཉེར་དགུའི་འཁོར་ལོ། །༈ འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན་འདྲེའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་ བཤད་དོ། །བརྒྱད་ཅུ་གྱ་གཅིག་འཁོར་ལོ། །༈།འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་དུ་གདགས་ན། བསམ་པ་ངན་པ་མི་འཆང་བར་འགྱུར་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་ཆེ་བར་བཤད་དོ། །།སོ་གཉིས་འཁོར་ལོ། ༈ །འཁོར་ལོ་འདི་གཅིག་མགུལ་དུ་གདགས་གཅིག་ཆུས་བཀྲུས་ནས་ཁུ་བ་འཐུངས་པ་དང༌། གྲོ་ག་དང་གུ་གུལ་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་དུད་པ་བཏང་ངོ༌། །དེས་མི་འགྲོ་ན་འགྲོ་མི་འདོད་སྡོད་ན་སྡོད་སྙིང་མི་འདོད་པས་ལས་མི་ནུས་པ་ལ་ཕན་ནོ། ༈། འཁ

【汉语翻译】
如果这样，对不排便而肚脐疼痛有益。一百三十二法轮。༈ 如果将此法轮写在草药上并戴在脖子上，则对斯瓦疾病有益。一百零八法轮。༈ 如果将此法轮用草药由阿塔甘达书写后，给所有家畜戴上，则能完全战胜野兽的伤害。二十二法轮。
如果将此法轮用草药由阿塔甘达书写后，戴在脖子或手上，则能精通佛法语言和各种论理，是开启智慧的窍诀。四千法轮。༈ 如果将法轮用草药由阿塔甘达书写后，贴在房屋的四个角上，并焚烧旧麻绳，则妖魔鬼怪的伤害无法侵入。一百二十二法轮。༈ 如果将法轮用草药由阿塔甘达书写后戴在脖子上，则对星宿疾病，特别是木星引起的疾病有益。三十法轮。༈ 如果将法轮用草药由阿塔甘达书写后戴在脖子上，则所有疾病都会消失，以前的疾病根源也会消失。这是以后不再生病的窍诀。一百九十法轮。༈ 如果将法轮用草药由阿塔甘达书写后，戴在脖子上，则诅咒和邪术无法得逞。一百八十二法轮。༈ 如果将此法轮写在纸上并戴在脖子上，则对所有牙齿疾病有益。༈ 如果用草药由阿塔甘达书写后戴在脖子上，则对睡眠中发出笑声有益。༈ 如果用草药由阿塔
甘达书写。制作两个法轮后，一个戴在脖子上，一个用火焚烧后熏烟，则对寒气引起的疼痛有益。༈ 如果将此药与上述药物混合，涂抹在牙齿和牙龈之间，则对所有牙齿疾病有益。༈ 如果将上述药物戴在脖子上，则对病人因山神、鬼怪等引起的胡言乱语有益。二十九法轮。༈ 据说如果将此法轮戴在脖子上，则不会受到所有鬼怪的伤害。八十一法轮。༈ 如果将此法轮戴在脖子上，则不会产生邪恶的想法，并且据说会增长菩提心。三十二法轮。༈ 如果将此法轮一个戴在脖子上，一个用水清洗后饮用，并用火焚烧草药和古古尔后熏烟。如果这样仍然无效，则对不想走动、不想停留、不想做事的人有益。༈

【英语翻译】
If so, it is beneficial for umbilical pain without defecation. One hundred and thirty-two wheels. ༈ If this wheel is written on herbal medicine and worn around the neck, it is beneficial for Siba diseases. One hundred and eight wheels. ༈ If this wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and attached to all kinds of livestock around the neck, it will completely overcome the harm of wild animals. Twenty-two wheels.
If this wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and worn around the neck or hand, it will master Dharma language and various logics, and it is the key to opening wisdom. Four thousand wheels. ༈ If the wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and attached to the four corners of the house, and old hemp rope is burned, the harm of demons and ghosts cannot invade. One hundred and twenty-two wheels. ༈ If the wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and worn around the neck, it is beneficial for star diseases, especially diseases caused by Jupiter. Thirty wheels. ༈ If the wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and worn around the neck, all diseases will disappear, and the root of previous diseases will also disappear. This is the key to not getting sick in the future. One hundred and ninety wheels. ༈ If the wheel is written on herbal medicine by Ata Gandha and worn around the neck, curses and witchcraft will not succeed. One hundred and eighty-two wheels. ༈ If this wheel is written on paper and worn around the neck, it is beneficial for all kinds of tooth diseases. ༈ If it is written on herbal medicine by Ata Gandha and worn around the neck, it is beneficial for laughing in sleep. ༈ If it is written on herbal medicine by Ata
Gandha. After making two wheels, one is worn around the neck, and one is burned with fire and smoked, it is beneficial for pain caused by cold air. ༈ If this medicine is mixed with the above medicine and applied between the teeth and gums, it is beneficial for all tooth diseases. ༈ If the above medicine is worn around the neck, it is beneficial for the patient's delirium caused by mountain gods, ghosts, etc. Twenty-nine wheels. ༈ It is said that if this wheel is worn around the neck, it will not be harmed by all ghosts. Eighty-one wheels. ༈ If this wheel is worn around the neck, evil thoughts will not arise, and it is said that Bodhicitta will increase. Thirty-two wheels. ༈ If one of these wheels is worn around the neck, one is washed with water and drunk, and herbal medicine and Gugul are burned with fire and smoked. If this is still ineffective, it is beneficial for those who do not want to move, do not want to stay, and do not want to work. ༈

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ལོ་འདི་རྐེད་པ་ལ་གདགས་ན་དམར་བཤལ་གྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཁྲག་སྟོད་དུ་རླུང་གིས་བུས་ནས་མགོ་བོ་ན་བ་ལ་ཕན་པར་བཤད་དོ། །སོ་བདུན་འཁོར་ལོ། ༈ འཁོར་ལོ་འདི་མགུལ་ལམ་ལག་པར་གདགས་ན། རང་གི་བུད་མེད་བློ་ཕྱིར་ཁྱེར་ནས་ཁྱོ་གཞན་མ་ཚོལ་ན་ཕན་ནོ། །ལྔ་བཅུ་ལྔ་ འཁོར་ལོ། །
༈ གོང་འདྲ་ཞིང་ལ་ཕན་ནོ། །
འཕགས་ཡུལ་ཕ་ཧའི་སྨན་པ་དཱ་ན་དཱ་སའི་སྨན་བཅོས།

【汉语翻译】
如果将此轮系在腰间，对赤痢病有益。据说对血气上升，被风吹袭引起的头痛有益。三十七轮。 ༈ 如果将此轮系在颈部或手上，自己的妻子心不外向，不寻觅其他丈夫，则有益。五十五轮。
༈ 与上述相同，有益。
印度帕哈的医生达那达萨的医疗。

【英语翻译】
If this wheel is worn on the waist, it is beneficial for dysentery. It is said to be beneficial for headaches caused by wind blowing upwards in the blood. Thirty-seven wheels. ༈ If this wheel is worn on the neck or hand, it is beneficial if one's own wife does not take her mind outward and does not seek another husband. Fifty-five wheels.
༈ It is beneficial in the same way as above.
The medical treatment of Dana Dasa, a doctor from Paha in India.

============================================================

